Traduko de la tuta poemo far Heizaburō Yamakawa (Niigata 1876 – Sendai 1942), beletristo kaj dantologo japana, profesoro de angla lingvo en la universitato de Sendai.
Lia traduko de la Dia Komedio estas bazita sur la angla traduko de Longfellow, sed jam en la dua jardeko de la XX jarcento ĝi kontribuis al la diskonigo de la verko de Dante ĉe la japana publiko (la unua eldono de la tri kantikoj estas respektive de la jaroj 1914, 1917 kaj 1922). Ankoraŭ hodiaŭ ĝi estas ofte represata en eldonoj malmultekostaj, kiel tiu ĉi, publikigita en Tokyo en 1998.

Frontespizio dell’Inferno
Incipit dell’Inferno