Radomila (Radka) Oblouková, civitanino de la Ĉeĥa Respubliko, instruas ĉeĥan lingvon kaj literaturon ĉe la Gimnazio de Svitavy (germane Zwittau), urbo de Moravio konata ankaŭ kiel naskiĝloko de Oskar Schindler (1908-1974), la germana industriisto kiu savis la vivon de pli ol mil Hebreoj dum la Holokaŭsto utiligante ilin en siaj fabrikoj. Svitavy estas ankaŭ sidejo de grava Esperanto-muzeo.

Radka redaktis mem sian aŭtobiografian profilon:

«Mi nomiĝas Radomila Oblouková kaj Ĉeĥa  Respubliko estas ne nur mia naskiĝlando, sed ankaŭ terpeco amata de mia koro.  La rilato sendube projekciiĝis ankaŭ en mia profesio de instruistino.

Lingvo – precipe la parolata vorto kaj teatro – fariĝis mia dumviva amo kaj samtempe „kondamno“. Nome, en la jaro 1994 mi fondis studentan teatran ensemblon nomatan DOcela MAlé divalo (“Tute Malgranda teatro”, alivorte Teatro DoMa) kaj preskaŭ ĉiun liberan tempon mi pasigas „sur scenejaj tabuloj“.

La ensemblo DOMA el Svitavy havas nun pli ol 30 membrojn en la aĝo de 12 – 25 jaroj. Mi, kiel estrino de la ensemblo, scenaristino kaj reĝisorino, apartenas, bedaŭrinde, al alia aĝokategorio.

En nia repertuaro estas teatraĵoj de diversaj ĝenroj – infana teatro, mistifikismaj spektakloj, aŭtoraj dramoj, teatro de poezio aŭ klasika studenta teatro. Multaj niaj spektakloj estis honoritaj en diversaj teatraj festivaloj en Ĉeĥio, kelkaj ankaŭ en eksterlando.

Esperanto (kvankam ni ankoraŭ ne regas ĝin) magie ravis min kaj nian ensemblon.  En la jaro 2012 ni preparis la esperantlingvan spektaklon Terura Sonĝo, laŭ la teatraĵo R.U.R. – Rossumovi univerzální roboti (“R.U.R. – Rossumaj Universalaj Robotoj”) sciencfikcia dramo de 1920 de la ĉeĥa dramverkisto Karel Čapek. La prilaboro de la dramo ĝuis sukceson dum la internacia OSIEK-konferenco, tial ni ricevis en 2013 inviton ankaŭ al la Universala Kongreso de Esperanto en Rejkjaviko. Tie ni ludis en la ĉefa programo de la kongreso, en la halo Harpa, por proksimume mil spektantoj el 56 landoj de la mondo. Ekzalta travivaĵo!

Teatro kaj poezio fascinas min ekde la infanaĝo; iam mi mem dediĉis min al deklamado. Tial mi kun granda ĝojo kaj humileco akceptis proponon registri mian deklamadon de fragmento de la Dia Komedio en la ĉeĥa lingvo».

Radka Oblouková pruntis sian voĉon al Francesca da Rimini kaj legis la koncernajn versojn (Inf., V, 88-142) en la traduko al la ĉeĥa de O.F. Babler kaj J. Zahradníček.
Por aŭskulti ĉi tiun legadon alklaku ĉi sube:

Por legi la versojn dum oni aŭskultas la legadon, alklaku ĉi tie kaj funkciigu la aŭdan kunligon el la tekstopaĝo.