
Verses of Francesca da Rimini translated into English by Allen Mandelbaum
Inferno, Canto V, 88-142
–
–
Lexi Alioto has lent her voice to Francesca da Rimini and read the relevant verses (88-142) in the English translation of Allen Mandelbaum.
To listen to this reading click here below:
See the page of Lexi Alioto, click here
———————————
Allen Mandelbaum (1926-2011) was native of Albany, NY, and was an American poet.
His translation of the Divine Comedy was published at Berkeley in 1980.
———————————
Melville Best Anderson
Translation in terza rima by Melville Best Anderson, (Kalamazoo, MI, 1851 – La Jolla, CA, 1933), American philologist and professor of English literature at Stanford University.
Edition in 390 copies numbered and signed published at New York in 1921.
M.B. Anderson’s translation of the Divine Comedy is available online (click here)
- Frontespizio
——-
Thomas G. Bergin
Translation in blank verse by Thomas G. Bergin (New Haven, CT, 1905 – Madison, CT, 1987), professor at Cornell and Yale universities, one of the main U.S. experts in Italian Literature, particularly on Dante, Petrarch and Boccaccio.
Edition published at New York in 1969.
Illustrated by Leonard Baskin (1922-2000), American academician, sculptor and drawer.
- Frontespizio
——
John A. Ciardi
Translation in tercets, and partially in terza rima, of John A. Ciardi (Boston 1916 – 1986), American poet, translator and etymologist of Italian origin.
Edition of the Inferno published at New York in 1982. First edition 1954. First edition of Purgatorio and Paradiso respectively 1961 and 1970.
- Frontespizio
Courtney Langdon
Translation of the whole poem in blank verse by Courtney Langdon (Rome 1861 – Providence, RI, 1924), American linguist and translator, professor of modern languages at Cornell and Brown universities.First edition of Hell published al Cambridge in 1918 (Purgatory and Paradise published respectively in 1920 and 1921).
The complete English translation of the Divine Comedy by Courtney Langdon is accessible online.
-
- Frontespizio dell’Inferno
- ——
Henry Wadsworth Longfellow
Translation in blank verse by Henry Wadsworth Longfellow (Portland, ME, 1807 – Cambridge, MA, 1882), the well known American poet.
Edition published in Boston in 1886 (first edition 1867).The complete text of the Divine Comedy in the English translation by H.W. Longfellow è accessible online.
Translation in blank verse by Allen Mandelbaum (Albany, NY, 1926 – Winston-Salem, NC, 2011), American poet and university professor of Italian literature.
Edition published at Berkeley in 1980.
Illustrated by Barry Moser (Chattanooga 1940), American drawer pupil of Leonard Baskin.
The complete English translation of the Divine Comedy by Allen Mandelbaum is accessible online.
–
To listen to the opening words of Hell in the English translation of Allen Mandelbaum watch the video Glottis at minute 20:52.
- Sopracoperta del volume dell’Inferno con il ritratto di Dante disegnato da Barry Moser

Illustrazione di Barry Moser raffigurante il conte Ugolino e l’arcivescovo Ruggieri (Inf., XXXII, 128).
——
Mark Musa