Francesca da Rimini
La “Projekto Francesca da Rimini”, kiu ekde hodiaŭ ekformiĝas kiel floro ĉe butontruo de nia paĝaro, estas dediĉita al unu el la inaj personecoj kiuj plej inspiris artistojn, poetojn kaj dramistojn de la tuta mondo. La kerno de la projekto konsistas el konsiderinda nombro da ‘voĉoj’ de Francesca da Rimini: tiom kiom estas la lingvoj kaj dialektoj...
Grandaj pentristoj de la Dia Komedio – Ary Scheffer
Ary (Arij) Scheffer, nederlanda pentristo de la romantika periodo, naskiĝis en Dordrecht en 1795 kaj mortis en Argenteuil en 1858 [...]
Francesca da Rimini. La versoj originalaj de Dante
Inferno, Canto V, vv 82-142 -- "Quali colombe dal disio chiamate..." Se vi volas aŭskulti la legadojn en la itala de ĉi tiuj versoj de Dante alklaku sur la nomoj de ĉiu unuopa leganto.
Francesca da Rimini – Eldono Venecio 1564
Fama venecia eldono de la deksesa jarcento publikigita de la presistoj Giovambattista kaj Marchiò Sessa.
Francesca da Rimini – Eldono Foligno 1472
La tre unua presita eldono publikigita en la dekkvina jarcento fare de la presisto Johan Numeister de Foligno.
“Paolo, datemi pace”
La romanco “Paŭlo, donu al mi pacon” el la tria akto de la lirika opero de Riccardo Zandonai (soprano Iris Adami Corradetti).
Tchaikovsky: Francesca da Rimini
Francesca da Rimini -- Sinfonia fantazio de Čaikovskij in tri partoj andante lugubre – andante cantabile – allegro vivo
Sergej Rachmaninov “Francesca da Rimini”
Sergej Rachmaninov -- Fancesca da Rimini -- La ario de Francesca kantata de la soprano Marina Poplavskaya -- Orkestro de Teatro Bolshoj, Moskvo.
Apula Gargana – Granatiero
Versoj de Francesca da Rimini tradukitaj al la apula gargana dialekto far Francesco Granatiero
Araba – Abboud
Versoj de Francesca da Rimini tradukitaj al la araba far Hannah Abboud
RUSA – Iljušin
Versoj de Francesca da Rimini tradukitaj al la rusa fare de Aleksandr A. Iljušin
Dante kaj Ĉeĥov en Esperanto
Esperantlingva versio de la monologo “Gloto”, prezentita la 3an de aŭgusto 2006 en Florenco por la pluretna publiko de la monda Kongreso de esperanto, kiu estis tie disvolviĝanta. “Gloto” estas la unua parto de tiu spektaklo. La dua parto estas la monologo de Ĉeĥov pri “La malutilo de la tabako” (“О вреде табака”).
Dante in Interlingua
Dante en Interlingua Sven Collberg Interlingua estas internacia helplingva projekto naskita en 1951 fare de la International Auxiliary Language Association (IALA), asocio fondita en Novjorko en 1924. La lingvo ne atingis disvastiĝon kompareblan [...]
Dante en Interlingua
Dante en Interlingua Sven Collberg Interlingua estas internacia helplingva projekto naskita en 1951 fare de la International Auxiliary Language Association (IALA), asocio fondita en Novjorko en 1924. La lingvo ne atingis disvastiĝon kompareblan [...]