Francesca da Rimini

La “Projekto Francesca da Rimini”, kiu ekde hodiaŭ ekformiĝas kiel floro ĉe butontruo de nia paĝaro, estas dediĉita al unu el la inaj personecoj kiuj plej inspiris artistojn, poetojn kaj dramistojn de la tuta mondo. La kerno de la projekto konsistas el konsiderinda nombro da ‘voĉoj’ de Francesca da Rimini: tiom kiom estas la lingvoj kaj dialektoj...

“Paolo, datemi pace”

La romanco “Paŭlo, donu al mi pacon” el la tria akto de la lirika opero de Riccardo Zandonai (soprano Iris Adami Corradetti).

RUSA – Iljušin

Versoj de Francesca da Rimini tradukitaj al la rusa fare de Aleksandr A. Iljušin

Dante kaj Ĉeĥov en Esperanto

Esperantlingva versio de la monologo “Gloto”, prezentita la 3an de aŭgusto 2006 en Florenco por la pluretna publiko de la monda Kongreso de esperanto, kiu estis tie disvolviĝanta. “Gloto” estas la unua parto de tiu spektaklo. La dua parto estas la monologo de Ĉeĥov pri “La malutilo de la tabako” (“О вреде табака”).

Dante in Interlingua

Dante en Interlingua Sven Collberg Interlingua estas internacia helplingva projekto naskita en 1951 fare de la International Auxiliary Language Association (IALA), asocio fondita en Novjorko en 1924. La lingvo ne atingis disvastiĝon kompareblan [...]

Dante en Interlingua

Dante en Interlingua Sven Collberg Interlingua estas internacia helplingva projekto naskita en 1951 fare de la International Auxiliary Language Association (IALA), asocio fondita en Novjorko en 1924. La lingvo ne atingis disvastiĝon kompareblan [...]