La versoj de Uliso en la hispana eldono absolute unua de l’ Infero
La hispana traduko de Pedro Fernández de Villegas en la presa eldono publikigita en Burgos en 1515 (Kanto XXVI, versoj 90-142)
La hispana traduko de Pedro Fernández de Villegas en la presa eldono publikigita en Burgos en 1515 (Kanto XXVI, versoj 90-142)
Humphrey Tonkin pruntas sian voĉon al Uliso en du dramaj monologoj anglalingvaj: la versoj de Dante tradukitaj fare de Cary kaj la originala poemo “Ulysses” de Tennyson.
Tano Avanzato kaj lia edzino Erminia Terranova estas du siciliaj rakont-kantistoj kaj fondis kune, en 1991, la Grupon pri popola kantado Zabara. Ili koncertis plurcentfoje en Italio kaj eksterlande. Tano Avanzato volonte akceptis legi por Dantepoliglotta la versojn de Uliso (Infero, XXVI, 90-142) en la sicili-dialekta traduko de Giovanni Girgenti.... Por legi plue kaj aŭskulti la legadon de la Ulisaj versoj en la sicilia, vidu la retpaĝon de Tano Avanzato: alklaku ĉi tie. Vidu ankaŭ la retpaĝon de Erminia Terranova kaj aŭskultu ŝian legadon de la versoj de Francesca [...]