The first translation of the Divine Comedy into Ukrainian, limited to the first ten cantos of Hell, appeared between 1892 and 1896 on the pages of the journal Pravda in Lviv (in Ukrainian L’viv, in Russian L’vov) under the signature of the poet and playwright Volodymyr Samiyienko (1864-1925). A version of just Hell, due to Petro Karmanskij (1876-1956), a translator also of Foscolo and Carducci, and to Maxim Rilskij (1895-1964), the major Ukrainian poet of the twentieth century, appeared in Kiev in 1956. The Ukrainian [...]
Translation in tercets of the whole poem by Evgen A. Drobyazko (1898-1980), Ukrainian poet and translator. Edition published at Charkiv in 2004 (first edition 1976).
Translation of Hell in tercets by Maxim Strikha (b. Kiev 1961), Ukrainian physicist and man of letters . Edition published at Lviv in 2013.