Translation in tercets, and partially in terza rima, of John A. Ciardi (Boston 1916 – 1986), American poet, translator and etymologist of Italian origin. Edition of the Inferno published at New York in 1982. First edition 1954. First edition of Purgatorio and Paradiso respectively 1961 and 1970.
Translation of the whole poem in blank verse by Courtney Langdon (Rome 1861 – Providence, RI, 1924), American linguist and translator, professor of modern languages at Cornell and Brown universities.
Translation in blank verse by Henry Wadsworth Longfellow (Portland, ME, 1807 – Cambridge, MA, 1882), the outstanding American poet. Edition published at Boston in 1886 (first edition 1867).
Translation in blank verse by Allen Mandelbaum (Albany, NY, 1926 – Winston-Salem, NC, 2011), American poet and university professor of Italian literature. Edition published at Berkeley in 1980. Illustrated by Barry Moser (Chattanooga 1940), American drawer pupil of Leonard Baskin.
Translation in blank verse by Mark Musa, American professor of Italian literature at Indiana University. First edition of the Inferno published at Bloomington nel 1971. Illustrated by Richard M. Powers (1921-1996), American drawer of science fiction.
Prose translation by Charles Eliot Norton (Cambridge, MA, 1827 – 1908), American teacher, literary and art critic. Founder of the Dante Society (1881). First edition published at Boston in 1892.
Translation in blank verse by William Frederick Pollock (London 1815 – 1888), English man of letters and lawyer. Edition published at London in 1854. Illustrated by the English drawer George Scharf (1820-1895).
Translation in blank verse by William Michael Rossetti (London 1829 – 1919), British poet and literary critic. First edition published at Londra by Macmillan Publishing Co, in 1865, with a drawing on the cover by the poet and painter Dante Gabriel Rossetti (1828 – 1882) brother of the translator.
Translation in terza rima by Dorothy Sayers (Oxford 1893 – London 1957), English writer and translator. Edition published at Harmondsworth in 1968 (first edition 1949).
Translation of the whole poem in blank verse by Charles Hubert Sisson, British poet and translator (Bristol 1914 – 2003). American edition published at Chicago in 1981 (first edition, Manchester 1980).