2021 – Dantes year

Home/2021 – Dantes year
25 04, 2021

A work in progress: the Divine Comedy as a story for children

By |2021-04-25T19:32:46+02:00April 25th, 2021|2021 – Dantes year, Dante for children|0 Comments

“It was sunset. On earth, men and animals were preparing to rest, while I began my incredible journey ”. with these words Dante begins to tell his adventure to the children who will read Annamaria Piccione's book.

15 04, 2021

Dante Poliglotta’s library and the Florentine “Casa di Dante” museum

By |2021-05-05T13:54:27+02:00April 15th, 2021|2021 – Dantes year, Approfondimenti|0 Comments

The collection of translations of the Divine Comedy that previously belonged to Dante Poliglotta - 284 editions in 49 languages and 22 dialects - was donated to the “Casa di Dante” Museum in Florence and is now exhibited in one of the most beautiful rooms of the museum.

25 03, 2021

Dante and Armenia on the anniversary of the genocide

By |2021-04-25T19:29:58+02:00March 25th, 2021|2021 – Dantes year, Edizioni|0 Comments

  DANTE AND ARMENIA At the time of Dante modern Armenia was dominated by the Saljuq Turks, but there was an Armenian kingdom of Cilicia (also known as Little Armenia) created by Armenian refugees and located on the gulf of Alessandretta (Iskenderun) in modern Turkey.  There is, however, no indication that Dante had any notion of Armenia and its people. Knowledge of the works of Dante was introduced into Armenian literature by the Mechitarist monks of the monastery of the same name, founded in 1715 [...]

11 03, 2021

Dante and Armenia on the anniversary of the genocide

By |2021-04-25T19:35:10+02:00March 11th, 2021|2021 – Dantes year, Armeno, Edizioni|0 Comments

  DANTE AND ARMENIA At the time of Dante modern Armenia was dominated by the Saljuq Turks, but there was an Armenian kingdom of Cilicia (also known as Little Armenia) created by Armenian refugees and located on the gulf of Alessandretta (Iskenderun) in modern Turkey.  There is, however, no indication that Dante had any notion of Armenia and its people. Knowledge of the works of Dante was introduced into Armenian literature by the Mechitarist monks of the monastery of the same name, founded in 1715 [...]

7 10, 2019

Francesca’s and Ulysses’ verses read in the Georgian language

By |2019-12-27T12:08:49+01:00October 7th, 2019|2021 – Dantes year|0 Comments

We present two new readings, respectively of Francesca da Rimini’s and Ulysses’ verses, in the Georgian translation of the Divine Comedy by Konstantin Gamsakhurdia

12 10, 2017

Ulysses’ Message to Israelis and Palestinians

By |2019-12-11T22:24:29+01:00October 12th, 2017|2021 – Dantes year|0 Comments

Fatti non foste a viver come bruti, ma per seguir virtute e conoscenza - Ye were not form’d to live the life of brutes, but virtue to pursue and knowledge high - Vi ne naskiĝis por vegeti brute, sed por akiri virton, mondan scion

3 08, 2016

DANTE AND IRAN – Farideh Mahdavi Damghani reads for us her translation of the Divine Comedy in Persian

By |2019-12-11T22:24:33+01:00August 3rd, 2016|2021 – Dantes year|0 Comments

Farideh Mahdavi Damghani is a well known Iranian lady of letters. She translated into Persian a large number of masterpieces of  the European literatures, including a celebrated translation in tercets of Dante's Divine Comedy.  Mrs Mahdavi Damghani has graciously accepted our invitation that she herself read Francesca’s verses in her translation for Dantepoliglotta.  We thank her for that. Read more about Farideh Mahdavi Damghani and listen to her voice reading Francesca in her language, click here. Read more about Dante and Iran, click here.