La versoj de Francesca kaj tiuj de Uliso legataj en la kartvela lingvo
Ni prezentas du novajn legaĵojn, respektive de la versoj de Francesca da Rimini kaj de Uliso, en la kartvela traduko de la Dia Komedio de Konstantin Gamsakhurdia
Ni prezentas du novajn legaĵojn, respektive de la versoj de Francesca da Rimini kaj de Uliso, en la kartvela traduko de la Dia Komedio de Konstantin Gamsakhurdia
Erekle Shildeli naskiĝis en la tempo de la kartvela civita milito en Tbiliso, la ĉefurbo de Kartvelio, en 1991. Lia familio devenas de Shilda, kartvela vilaĝo en la komunumo Kvareli.
La versoj de Uliso tradukitaj al la kartvela far Konstantin Gamsachurdia
Liana Patarava naskiĝis en 1963 en Ozurgeti, urbo en la regiono Guria, bela monta regiono en okcidenta Kartvelio. Ŝi diplomiĝis pri ekonomio ĉe la Universitato de Tbilisi. Ŝi estas edziĝinta kaj havas tri filojn kaj du nepojn. Ŝi amas arton, poezion kaj verkadon kaj ankaŭ havas muzikan edukadon: ŝia instrumento estas la violono. En la kampo de arto ŝi dediĉis sin al antikva kaj nobla tekniko de oro kaj juvelaĵoj, la cloisonné emajla ornamado, vaste praktikata en Kartvelio ekde la frua mezepoko, kaj ankaŭ partoprenis ekspoziciojn. Tamen [...]
Je la tempoj de Dante la nuntempa Armenio estis regata de Turko-Selĝukoj, sed ekzistis tiam iu armena reĝlando en Kilikio (nomata ankaŭ Malgranda Armenio), kreita de armenaj rifuĝintoj kaj situita ĉe la golfo de Aleksandreto.
Traduko de la tuta poemo en latinaj heksametroj de abato Gaetano Dalla Piazza (Valdagno 1768 – Schio 1844), religiulo kaj humanisto el Vicenza. Eldono publikigita en Leipzig en 1848 kun enkonduko latinlingva de la dantisto germana Karl Witte.