Introduction (Icelandic)
Before Dante’s time, Iceland was an independent state for more than three centuries, but in the 13th century cracks became apparent in the government of the country which brought about a period of serious struggles for power. This prompted the Norwegian King Hakon IV to get involved in the island in 1262, at a time when his very long reign was about to come to an end, imposing on the Icelanders a sort of confederation agreement (the Gamli sáttmáli, which in Icelandic means Ancient Pact), [...]
Böðvarsson – 1968
Translation of twelve cantos of the Divine Comedy in tercets by Guðmundur Böðvarsson (1904-1974), Icelandic poet and translator. First edition published in Reykjavík in 1968. Illustrated by Sandro Botticelli.
Nereo Zeper
Nereo Zeper is born in Trieste in 1950. Still a child, he is drawn to music, learning to play the clarinet. At the age of thirteen he reads Salvatore Quasimodo and Umberto Saba and writes his first poems. After his high school diploma he enrols in the faculty of Literature and Philosophy at the University of Trieste where he takes his degree in 1976. On the sporting side, during his university years, he is attracted by mountaineering and rock-climbing, takes part in the activities of [...]
Introduction (Danish)
Dante was twenty-one years old when the King of Denmark, Erik V Glipping, was mysteriously assassinated in his sleep. Our poet does not seem to have had a clear idea of the geographical location and the political life of Denmark in his day, being a country which is not mentioned in any of his works. Yet some vague news about that country and, in particular, that mysterious regicide, must have reached him, as one may infer indirectly from the fact that he included amongst the [...]
Dante and Iceland
Before Dante’s time, Iceland was an independent state for more than three centuries, but in the 13th century cracks became apparent in the government of the country which brought about a period of serious struggles for power. This prompted the Norwegian King Håkon IV to get involved in the island in 1262, at a time when his very long reign was about to come to an end, imposing on the Icelanders a sort of confederation agreement (theGamli sáttmáli, which in Icelandic means Ancient Pact), which was mainly [...]
AAA Announcement
The Ulysses Project implies that, little by little, the text and oral recordings of the verses of Ulysses’ narration (Hell, canto XXVI, verses 90-142) be entered into this section of the Dantepoliglotta website, in the various languages and dialects in which a translation of them exists, besides in Italian.