Risset – 2010
Translation in blank verse by Jacqueline Risset, see above. Edition published at Paris in 2010.
Translation in blank verse by Jacqueline Risset, see above. Edition published at Paris in 2010.
Prose translation by Alexis-François Artaud De Montor (Paris 1772 – 1849), ambassador in Italy, at Rome and Florence, at the beginning of the XIX century. Edition published in Paris in 1925 (first edition 1811-1813). Illustrated by Yan’ Dargent (1824-1899), Breton painter.
Translation in terza rima in the dialect of Milan by Ambrogio Maria Antonini (Milano 1901 – 1987), Milanese poet and lawyer. Edition in three volumes published at Milan in 2004. Illustrated by the painter Alberto Schiavi (Milano 1939).
Translation of the Inferno in terza rima by Bruno Crevato Selvaggi (Buje 1889 – ?). Edition published at Trieste in 1974.
Translation in terza rima by Angelico Federico Gazzo, friar and philologist from Genova. Edition published at Genova in 1909.
Prose translation by Auguste Brizeux (Lorient 1803 – Montpellier 1858), Breton poet. Edition published at Paris in 1847 (first edition 1841).
Translation in six-line stanzas in Milanese dialect, limited to the Inferno, by Francesco Candiani (Milano 1815 – 1860). Edition published at Milano in 1860.
Salvatore Scervini Translation in terza rima in the dialect of Calabria by Salvatore Scervini (Acri, Cosenza, 1847 – 1925). First edition in three volumes published at Cosenza in 1988. Frontespizio Incipit dell’Inferno
Translation in terza rima in the dialect of Como by Paolo Elia Sala (Torno 1920 – 2000). Edition published at Tavernerio in 1983. Illustrated by Giuseppe Allevi (Milano 1934).