THE PROJECT

Dante was fascinated by the multiplicity of languages and liked playing with languages and dialects. This is probably why we find in the Divine Comedy two examples of his invented languages – the language of Pluto (pape satàn pape satàn aleppe) and the one of Nimrod, the king of Babel who decided to build the famous tower against divine will. When Nimrod saw Dante appearing in his infernal circle, he attacked him with an angry, threatening and definitely incomprehensible invective: «raphèl maì amecche zabì almi!».
We can quite understand why Nimrod was in such a bad mood.
More…

  • Dante Poliglotta - La Divina Commedia

Amnesty International and North Korea

Amnesty International commissioned analysis of satellite images of political prison camps (named kwanliso) in North Korea:  namely kwanlisos 15 and 16.  The images show that instead of heeding the growing calls for closing its political prison camps, repression by the North Korean authorities has continued and the prisoner population appears to have increased. [...]

Rinon – 2013

Translation by Yoav Rinon, professor in the Department of Classics and Comparative Literatures of the Hebrew University of Jerusalem. Translation limited to Inferno only, with extensive commentary in a separate volume. Edition published in Tel Aviv in 2013.

Abboud – 2002

Translation of the entire poem by Hannah Abboud, published in Damascus in  2002. Copertina Frontespizio Incipit dell'Inferno

Introduction (Latin)

Translate the Divine Comedy into Latin? Perhaps even Bishop Giovanni Bertoldi of Serravalle was a bit taken aback when, during the council of Costanza, some of his British colleagues invited him to complete this undertaking. But then he ended up accepting [...]

GLANCE THROUGH ALL THE TRANSLATIONS >>

OCCITAN-PROVENÇAL – Rosella Pellerino

I was born in 1972 and have always lived in Borgo San Dalmazzo, a municipality of the Valle Stura in the province of Cuneo in Alpine Occitania.  The Piedmont dialect, widespread in that area and similar to that which is spoken by my family on my father’s side, was a [...]

PORTUGUESE – Inês Querido

Inês Querido was born in 1984 in Caldas da Rainha (Portugal). After taking her degree in graphic design in Lisbon she embarked on a professional career as a freelance photographer [...]

ENGLISH – Emma Clare O’Connor

Emma Clare O’Connor was born in Seattle in 1993 and is a New York based actor. She recently graduated from Sarah Lawrence College, where she focused in acting and studied abroad at the British American Drama Academy in London. She was most recently in a short film that premiered at [...]

GLANCE THROUGH ALL THE VOICES OF FRANCESCA >>

SPANISH – Giampaolo Samà

Giampaolo Samà is an Italian-Argentinian actor, teacher and photographer. Born in Paola (province of Cosenza, Calabria) in 1970, he trains to be an actor at the Accademia d’Arte Drammatica in Calabria and then at the Akademia Tetralna in Warsaw.  In 1996 he takes part in the show Sidà e l’uomo [...]

KOREAN – Chul-Ho Cho

Cho Chul-Ho is a Korean doctor born in Seoul (South Korea) in 1955 who has lived in Italy since the middle of the eighties.  He obtained his degree from the faculty of Oriental Medicine at the Kyung Hee University of Seoul, internationally famous for acupuncture, and in 1989 from the [...]

FRIULIAN – Aurelio Venuti

Aurelio Venuti Aurelio Venuti was born in Reana del Rojale (Udine) in 1945; he took his degree in Literature and for 40 years taught in schools in Friuli. Right from his schooldays he worked out a very personal way of reading the classics which consists of translating texts [...]

GLANCE THROUGH ALL THE VOICES OF ULYSSES >>

Dante and Chekhov in Esperanto

This is the Esperanto version of the monologue "glottis", represented on August 3, 2006 in Florence at the World Congress of Esperanto...