Daughter of a music teacher, Maria Butan was born in Caransebeş, a mountain town in Rumania in the Banato region.  Music and poetry cradled her during childhood and her schooldays when she sang in choruses and won a few recitation competitions.  After university in Cluj she returned as a language teacher in Timişoara, the capital of Banato, where she taught French, initially in a lycée and subsequently in the faculty of philology.  During that time she organized French and Rumanian poetry events and literary evenings.

Having been drawn also to dance as an art form right from the beginning of her university days in Cluj, she helped to found a a dance group in 1968 in Timişoara in which she danced and, for many years, organized presentations of Rumanian folk dances, both nationally and in several European and Asian countries.

Between 1978 and 2003 she was a lecturer in French and Italian and held the chair of the department of modern languages at the Agricultural Science University of Timişoara.  She is now a collaborator in the French Cultural Institute in the same city.

In 2012 the French Education Ministry recognized her educational career with a medal and the citation as a Dame of the Order of Palmes académiques.

She acquired a doctorate in lexicology at the San Marino Academy of Science in 1995 and took part in various simposia of SILF (Societé internationale de linguistique fonctionelle – “International society of functional linguistics”).

Maria Butan learnt Esperanto in 1976, has travelled widely and taken part in various international Esperanto conferences in various countries of the world.  She herself organized the one held in Timişoara in 2006.

——-

Maria Butan explained to Dantepoliglotta that this photograph of her was made during a holiday in Italy in the Apennines between Faenza and Florence at the old mountain railway between the two cities.  That railway line which once operated regularly is now used only for tourism and is called La Faentina or, also, Treno di Dante (“Dante’s train”), because it is a part of the former railway line between Ravenna and Florence, Dante’s two cities.

——-

Maria Butan has lent her voice to Francesca da Rimini and read the relevant verses (88-142) in the translation into Romanian by George Coșbuc.
To listen to this reading click here below:

In order to read the verses while you are listening to the reading, click here and operate the audio file from the text page.

——-

Maria Butan has lent her voice to Francesca da Rimini and read the relevant verses (88-142) in the French translation by André Pératé.
To listen to this reading click here below:

In order to read the verses while you are listening to the reading, click here after operating the audio file.

——-

Maria Butan has lent her voice to Francesca da Rimini and read the relevant verses (88-142) in the translation into Romanian by Eta Boeriu.
To listen to this reading click here below:

In order to read the verses while you are listening to the reading, click here and operate the audio file from the text page.

——-

Maria Butan has lent her voice to Francesca da Rimini and read the relevant verses (88-142) in the translation into Esperanto by Enrico Dondi.
To listen to this reading click here below:

In order to read the verses while you are listening to the reading, click here and operate the audio file from the text page.

——-

Veduta di Caransebeş

Veduta di Caransebeş