La Projekto

La kanto de Uliso rakontita far Primo Levi

En 1944 Primo Levi, tiam dudekkvin-jaraĝa, estis la Häftling (kaptito) numero 174517 de la ekstermejo en Auschwitz. Li sukcesis superi tiun teruran elprovadon kaj pretervivi, despli gardante netuŝita sian homan dignon, ankaŭ ĉar, estante li [...]

La Uliso de Dante, simbolo de homa nobleco

Uliso estas persono kiu elstaras super la aliaj damnitaj animoj de Malebolge (Misbursaro), la teruraj fosaĵoj de la oka rondo de la Infero kie estas punataj la pekintoj je fraŭdo. Iuj komentaristoj rimarkis ke la greka heroo, se li ne iĝintus kulpa je la trompo de la Troja ĉevalo, apartenus al mondo, al li pli taŭga, de la gravaj noblaj spiritoj de Limbo.

Novaĵoj de la monato

La versoj de Uliso en la hispana eldono absolute unua de l’ Infero

La hispana traduko de Pedro Fernández de Villegas en la presa eldono publikigita en Burgos en 1515 (Kanto XXVI, versoj 90-142)

La Uliso de Dante kaj la Uliso de Tennyson

Humphrey Tonkin pruntas sian voĉon al Uliso en du dramaj monologoj anglalingvaj: la versoj de Dante tradukitaj fare de Cary kaj la originala poemo “Ulysses” de Tennyson.

La originalaj versoj de Dante

De l’ flam’ antikva ekis sin agiti…

Uliso. La originalaj versoj de Dante. Infero, Kanto XXVI, 85-142

Uliso Poezio kaj Muziko

Homero – La ŝippereo de Uliso inter Skilo kaj Karibdo

Kiel sciate, la ŝippereo de Uliso supozata de Dante en kanto XXVI de la Infero neniel kongruas kun la rakonto en Odiseado de Homero, kie male estas priskribita, en libro XII, la tre fama ŝiprompiĝo [...]

La poemo “Uliso” de Umberto Saba

Umberto Saba (Trieste, 1883-1957) estis unu el la plej elstaraj poetoj italaj  de la dudeka jarcento.  En la poemeto “Uliso”, publikigita en la kolekto Mediterranee de 1946, Saba reprezentas sin kiel aventura esploristo kiu, simile al la heroo [...]

Monteverdi – La reveno de Uliso al sia patrolando

La reveno de Uliso al sia patrolando estas lirika opero verkita de Claudio Monteverdi je libreto de Giacomo Badoaro. La opero estis prezentita la unuan fojon en la Teatro Santi Giovanni e Paolo en Venecio dum la teatra periodo 1639–1640.

Tradukoj

Occitano Provenzale – Roche

Versoj de Uliso tradukitaj al la provenca okcitana far Jean Roche

Friulano – Venuti

Versoj de Uliso tradukitaj al la friula far Aurelio Venuti Infero, Kanto XXVI, 90-142

Arabo – Osman

Versoj de Uliso tradukitaj al la araba far Hassan Osman

La voĉoj de Uliso

OKCITANA PROVENCA – Dario Anghilante

Dario Anghilante naskiĝis en 1947 en Sampeyre (Sant Peire en la okcitana lingvo) en Valle Varaita, unu el la alpaj valoj en la provincoj de Torino, Cuneo kaj Imperia de la teritorio de okcitanaj lingvo [...]

HISPANA – Giampaolo Samà

Giampaolo Samà estas itala-argentina aktoro, docento kaj fotisto. Naskiĝinta en Paola (provinco Cosenza, Kalabrio) en 1970, li forĝiĝas kiel aktoro ĉe la Akademio de Drama Arto de Kalabrio kaj ĉe la Akademia Teatralna de Varsovio. [...]

KOREA – Chul-Ho Cho

Cho Chul-Ho estas korea kuracisto kiu naskiĝis en Seulo (Suda Koreujo) en 1955 kaj vivas en Italio ekde la duono de la jaroj okdekaj.  Li doktoriĝis en 1983 ĉe la fakultato de Orienta medicino de [...]