Francesca da Rimini

La versoj de Francesca kaj tiuj de Uliso legataj en la kartvela lingvo

Ni prezentas du novajn legaĵojn, respektive de la versoj de Francesca da Rimini kaj de Uliso, en la kartvela traduko de la Dia Komedio de Konstantin Gamsakhurdia

Novaĵoj de la monato

La versoj de Francesca kaj tiuj de Uliso legataj en la kartvela lingvo

Ni prezentas du novajn legaĵojn, respektive de la versoj de Francesca da Rimini kaj de Uliso, en la kartvela traduko de la Dia Komedio de Konstantin Gamsakhurdia

La originalaj versoj de Dante

La versoj de Francesca kaj tiuj de Uliso legataj en la kartvela lingvo

Ni prezentas du novajn legaĵojn, respektive de la versoj de Francesca da Rimini kaj de Uliso, en la kartvela traduko de la Dia Komedio de Konstantin Gamsakhurdia

GEORGIANO – Erekle Shildeli

Erekle Shildeli naskiĝis je la tempo de la kartvela civila milito en Tbiliso, la ĉefurbo de Kartvelio, en 1991. Lia familio estas origine de Ŝilda, kartvela vilaĝo en la municipo de Kvareli, situanta ĉe la piedo de la suda deklivo de la Kaŭkaza Kakheti.

Rinon – 2013

Traduko de Yoav Rinon, profesoro en la Fako de Klasikaj kaj Komparataj Literaturoj de la Hebrea Universitato de Jerusalemo. Traduko limigita al Inferno, kun ampleksa komento en aparta volumo. Eldono publikigita en Tel-Avivo en 2013.

Francesca da Rimini kaj Muziko

La versoj de Francesca kaj tiuj de Uliso legataj en la kartvela lingvo

Ni prezentas du novajn legaĵojn, respektive de la versoj de Francesca da Rimini kaj de Uliso, en la kartvela traduko de la Dia Komedio de Konstantin Gamsakhurdia

GEORGIANO – Erekle Shildeli

Erekle Shildeli naskiĝis je la tempo de la kartvela civila milito en Tbiliso, la ĉefurbo de Kartvelio, en 1991. Lia familio estas origine de Ŝilda, kartvela vilaĝo en la municipo de Kvareli, situanta ĉe la piedo de la suda deklivo de la Kaŭkaza Kakheti.

Rinon – 2013

Traduko de Yoav Rinon, profesoro en la Fako de Klasikaj kaj Komparataj Literaturoj de la Hebrea Universitato de Jerusalemo. Traduko limigita al Inferno, kun ampleksa komento en aparta volumo. Eldono publikigita en Tel-Avivo en 2013.

Tradukoj

La versoj de Francesca kaj tiuj de Uliso legataj en la kartvela lingvo

Ni prezentas du novajn legaĵojn, respektive de la versoj de Francesca da Rimini kaj de Uliso, en la kartvela traduko de la Dia Komedio de Konstantin Gamsakhurdia

GEORGIANO – Erekle Shildeli

Erekle Shildeli naskiĝis je la tempo de la kartvela civila milito en Tbiliso, la ĉefurbo de Kartvelio, en 1991. Lia familio estas origine de Ŝilda, kartvela vilaĝo en la municipo de Kvareli, situanta ĉe la piedo de la suda deklivo de la Kaŭkaza Kakheti.

Rinon – 2013

Traduko de Yoav Rinon, profesoro en la Fako de Klasikaj kaj Komparataj Literaturoj de la Hebrea Universitato de Jerusalemo. Traduko limigita al Inferno, kun ampleksa komento en aparta volumo. Eldono publikigita en Tel-Avivo en 2013.

LA VOĈOJ DE FRANCESCA

La versoj de Francesca kaj tiuj de Uliso legataj en la kartvela lingvo

Ni prezentas du novajn legaĵojn, respektive de la versoj de Francesca da Rimini kaj de Uliso, en la kartvela traduko de la Dia Komedio de Konstantin Gamsakhurdia

GEORGIANO – Erekle Shildeli

Erekle Shildeli naskiĝis je la tempo de la kartvela civila milito en Tbiliso, la ĉefurbo de Kartvelio, en 1991. Lia familio estas origine de Ŝilda, kartvela vilaĝo en la municipo de Kvareli, situanta ĉe la piedo de la suda deklivo de la Kaŭkaza Kakheti.

Rinon – 2013

Traduko de Yoav Rinon, profesoro en la Fako de Klasikaj kaj Komparataj Literaturoj de la Hebrea Universitato de Jerusalemo. Traduko limigita al Inferno, kun ampleksa komento en aparta volumo. Eldono publikigita en Tel-Avivo en 2013.