Francesca da Rimini

/Francesca da Rimini
3 3 2015

Francesca da Rimini rakontas sian historion en sia Romanja dialekto

3 Aprilo 2015|La novaĵoj de la monato, Novaĵoj de la monato|0 Komentoj

Giovanna Maioli, Romanja aktorino, akceptis prunti sian voĉon al Francesca el Rimini en la traduko de la Dia Komedio farita de Luigi Soldati en la dialekto de Ravenna, kiu estis ĝuste la dialekto uzata de Francesca en ĉiutaga vivo. Fakte, Francesca da Polenta (tiu estas la vera nomo de la junulino) estis filino de Guido il Vecchio da Polenta, senjoro de Cervia kaj Ravenna, kaj naskiĝis en ĉi-lasta urbo.... Pludaŭras.  Legu la ceteron en la retpaĝo de Giovanna Maioli kaj aŭskultu tie ŝian legadon de la versoj de [...]

27 27 2014

La voĉo de Susanna Kwon, korea opera kantistino

27 Marto 2014|La novaĵoj de la monato, Novaĵoj de la monato|Komentoj malŝaltitaj ĉe La voĉo de Susanna Kwon, korea opera kantistino

Susanna Kwon, korea soprano kiu loĝas en Italio ekde 1995, legis por Dantepoliglotta la versojn de Francesca da Rimini en la korea traduko de Chung Noh-Young.  En la retpaĝo de Susanna Kwon oni povas aŭskulti de ŝia voĉo, krom tiun legaĵon, ankaŭ du koreajn popolkantojn. En la proksima estonto la vizitantoj de ĉi retejo povos aŭskulti la voĉon de Susanna Kwon ankaŭ en la opera romanco “Paolo datemi pace” (Paŭlo donu al mi pacon) de la opero Francesca da Rimini far Riccardo Zandonai. Por vidi la paĝon de Susanna [...]

21 21 2013

Albanese – Gjeçi

21 Aŭgusto 2013|Tradukoj|0 Komentoj

Versoj de Francesca da Rimini tradukitaj al la albana de Pashko Gjeçi

27 27 2013

BOLONJA – Mariangela Bacchi

27 Julio 2013|La voĉoj de Francesca|0 Komentoj

Mariangela Bacchi, pranevino de tiu kiu tradukis al la bolonja (kaj en tercinoj) la poemon de Dante, doktoriĝis pri lingvoj kaj estas de generacioj bolonjanino. Ŝi heredis de la familio la pasion por la studado de la dialekto: la avo, Pietro Mainoldi, kuracisto kaj dialektologo, aŭtoris gramatikon (1950) kaj vortaron (1967) de la bolonja dialekto; la praonklo, orforĝisto Giulio Veronesi, estas ĝuste la tradukinto de la Dia Komedio (1937). Ĵurnalisto, ŝi laboris radie kiel verkisto kaj prezentisto. Nuntempe ŝi okupiĝas pri registrado de aŭdlibroj kaj [...]

26 26 2013

OKCITANA de SALBERTRAND – Clelia Baccon

26 Julio 2013|La voĉoj de Francesca|0 Komentoj

Salbertrand, aŭgusto 1929 – En domo Baccon naskiĝas Clelia, de panjo Maria kaj paĉjo Vincenzo Baccon. Tie la estonta instruistino kreskas kune kun la fratinoj Giuseppina kaj Luigina. Malgraù la agrara laboro enfamilia, la juna Clelia preferas lerni, pro kio ŝi vizitas dum du jaroj la agraran lernejon en Oulx, antaŭ ol ĝi estu fermita: tiam estis militperiodo. La neceso kompletigi la lernadon, devigas ŝin retropaŝi al koresponda lernejo, la Instituto Volontà de Romo, sed post la albordiĝo de la Aliancanoj en Sicilio, estis liveritaj [...]

24 24 2013

GEORGIA – Malkhaz Bakhbakhashvili

24 Julio 2013|La voĉoj de Francesca|0 Komentoj

Malkhaz Bakhbakhashvili naskiĝis en 1965 en Telavi, Georgio (aŭ Gruzujo), estas edzo kaj patro de du filinoj. Li vivas en Italio, en Trieste, sed reiras ofte en Gruzujon.

24 24 2013

MILANA – Alma Brioschi

24 Julio 2013|La voĉoj de Francesca|0 Komentoj

Alma Brioschi naskiĝis en 1934 en Milano, en iu domo de strato Scaldasole, en la antikva historia centro de Porta Ticinese, kie videblas la ruboj de la romia anfiteatro. Vera milanano, ŝi estas perfekte dulingva, en la senso ke, krom la itala, ŝi parolas perfekte la tradician dialekton de la lombarda metropolo, kies atenta fakulo ŝi ankaŭ estas. En 1991 ŝi komencis viziti, ĉe la Filologia Milana Klubo, lingvajn kaj literaturajn milanajn kursojn prizorgataj de Claudio Beretta kaj de Cesare Comoletti. Ekde 2009 ŝi mem [...]

23 23 2013

RUMANA – Maria Butan

23 Julio 2013|La voĉoj de Francesca|0 Komentoj

Filino de profesoro pri muziko, Maria Butan  naskiĝis en 1946 en Caransebeş, ĉemontara urbo de Rumanio, regiono Banato. Muziko kaj poezio lulis shiajn infanaĝon kaj lernejan periodon, kiam ŝi kantis en korusoj kaj gajnis kelkajn konkursojn de recitado. Post universitataj studoj en Cluj ŝi revenis kiel profesorino pri lingvoj en Timişoara, ĉefurbo de Banato, kie instruis francan lingvon, unue en liceo kaj poste en la Fakultato pri filologio. En tiu periodo ŝi organizis spektaklojn de franca kaj rumana poezio kaj literaturajn vesperojn. Allogata ankaŭ de la [...]

23 23 2013

Arabo – Osman

23 Julio 2013|Tradukoj|0 Komentoj

La versoj de Francesca da Rimini tradukitaj al la araba lingvo far Hassan Osman

22 22 2013

Armeno – Dayan

22 Julio 2013|Tradukoj|0 Komentoj

Versoj de Francesca da Rimini tradukitaj al la armena de Arpun Dayan