Erekle Shildeli

Erekle Shildeli was born during the times of Georgian Civil War, in the capital city of Georgia, Tbilisi, in 1991. His family is originally from Shilda, a village in Georgia, in the municipality of Kvareli, located at the foot of the southern slope of the Kakheti Caucasus.

Kvareli Lake in the region Kakheti

After surviving summer of Russian Occupation in 2008, which he spent in the occupied territory, Erekle Shildeli excellently graduated from school and stepped to study at Ilia University, faculty of Art and Science. There he got interested in politics and founded student’s movement, which was manifesting against government. Because of this, he was forced to leave the university. In 2011 he continued studies at Open university, faculty of Law. Because of being disappointed of law institutions, in 2012 he once again changed the university and graduated from business and finance at Eqvtime Takaishvili university, in the city, where he was raised by aunt and uncle, after his mother went to work to Italy.

Tbilisi

In May of 2016, Erekle went to Ukraine where he was working as a financial director at the age of 25, for tourism company. He decided to move to Italy, close to his mother and brother, and started to study master program at University of Milan, faculty of International Relations.

Tbilisi – the Bridge of Peace
Tbilisi – the Leaning Tower


In 2018, he and his friends created a unity of young Georgians, who was located at Milan, and named it “Milano2018დან”. The name is combining Latin and Georgian alphabet (Milano2018dan, meaning “Milan since 2018”), as a memory of their country. Erekle Shildeli is also the founder of a Georgian association Ngo, whose main goal is to provide support for Georgian immigrants and Georgian students, to deal with Italian bureaucracy.

Questa immagine ha l'attributo alt vuoto; il nome del file è Kvareli-il-Monastero-di-Nekresi.jpg
Kvareli – Nekresi Monastery

———

Erekle Shildeli has lent his voice to Ulysses and read the relevant verses (Hell, Canto XXVI, 90-142) in the translation into Georgian by Konstantin Gamsachurdia.

To listen to this reading click here below:

——-

In order to read the verses while you are listening to the reading, click here and operate the audio file from the text page.

In order to read the Georgian verses in Latin transcription while you are listening to the reading, click here and operate the audio file from the text page.

——-