Francesca da Rimini

Francesca da Rimini

The Francesca da Rimini project, which from today is beginning to take shape like the flower in the button-hole of our website, is dedicated to one of the female personages who have mainly inspired artists, poets and playwrights throughout the world. The heart of the project is made up of a considerable number of Francesca da Rimini’s “voices”: as many of them as there are languages and dialects...

News of the month

Great painters of the Divine Comedy – Ary Scheffer

Ary (Arij) Scheffer, Dutch painter of the Romantic period, was born in Dordrecht in 1795 and died in Argenteuil in 1858 [...]

Dante’s original verses

Francesca da Rimini. Dante’s original verses

Inferno, Canto V, vv 82-142 -- "Quali colombe dal disio chiamate..." If you want to listen to the readings in Italian of these verses of Dante click on the names of those who made every single reading.

Francesca da Rimini – Edition Venice 1564

A famous Venetian edition of the sixteenth century published by the printers Giovambattista and Marchiò Sessa.

Francesca da Rimini – Edition Foligno 1472

The very first printed edition published in the 15th century by the Foligno pressman Johan Numeister.

Francesca da Rimini and the music

“Paolo, datemi pace”

The romance “Paolo, give me peace” from the third act of the opera by Riccardo Zandonai (soprano Iris Adami Corradetti).

Tchaikovsky: Francesca da Rimini

Francesca da Rimini -- Tone poem of Chaikovskij in three parts andante lugubre – andante cantabile – allegro vivo

  • Marina Poplavskaya

Sergej Rachmaninov “Francesca da Rimini”

Sergej Rachmaninov -- Fancesca da Rimini -- The aria of Francesca -- soprano Marina Poplavskaya -- Bolshoj Theatre Orchestra, Moscow.

Translations

French – Portier

Verses of Francesca da Rimini translated into French by Lucienne Portier  Hell, Canto V, 88-142 - ooOoo Ghislaine Avan has lent her voice to Francesca da Rimini and read the relevant verses (88-142) in the French translation [...]

Inglese – Longfellow

Verses of Francesca da Rimini translated into English by Henry Wadsworth Longfellow

Friulano – Venuti

Verses of Francesca da Rimini translated into Friulian by Aurelio Venuti

The voices of Francesca

UKRAINIAN – Svitlana Hlazunova

My name is Svitlana Hlazunova. I was born in 1962 in Kherson, a city in southern Ukraine. Since I was a child I had a great passion for music, transmitted to me by my parents. [...]

FRENCH – Ghislaine Avan

Ghislaine Avan is a French multidisciplinary artist, born in Châtellerault. Choreographer, tap dancer and contemporary dance performer, videographer and film editor, she makes a path of life of her art. In 2006 she started a multimedial work based on the Divine Comedy, from which the “Le LA du Monde“ project derived, involving a large number of excerpts taken from Dante's poem and read by hundreds of people in languages all over the world. Here Ghislaine lends her voice to Francesca and reads Dante's relevant verses in two different French translations of the Comedy.

OCCITAN-PROVENÇAL – Rosella Pellerino

I was born in 1972 and have always lived in Borgo San Dalmazzo, a municipality of the Valle Stura in the province of Cuneo in Alpine Occitania.  The Piedmont dialect, widespread in that area and [...]