Giuliano

/Giuliano

About Giuliano

This author has not yet filled in any details.
So far Giuliano has created 1444 blog entries.
14 04, 2016

FRIULIAN – Alessandra Kersevan

By | April 14th, 2016|The voices of Francesca|0 Comments

  Alessandra Kersevan was born in 1950 into a working class family in Monfalcone, Italy, the third of four children. From her earliest childhood she breathed the ideals of justice and equality from the labourers in the city’s workplaces, and still feels herself bound to them to this day. She graduated in philosophy in 1974 with a thesis on contemporary history and the multiethnic atmosphere of her region also aroused her enthusiasm for less widely known languages; she devoted herself to the study and practice [...]

5 04, 2016

KOREAN – Chul-Ho Cho

By | April 5th, 2016|The voices of Ulysses|0 Comments

Cho Chul-Ho is a Korean doctor born in Seoul (South Korea) in 1955 who has lived in Italy since the middle of the eighties.  He obtained his degree from the faculty of Oriental Medicine at the Kyung Hee University of Seoul, internationally famous for acupuncture, and in 1989 from the faculty of Medicine at the University of Genoa.  In 1993, still at the University of Genoa and the San Martino Hospital in the same city, he specialised in endocrinology.  More recently, in 2008, he specialised [...]

13 03, 2016

Occitano Provenzale – Roche

By | March 13th, 2016|Translations|0 Comments

Verses of Ulysses translated into Provençal Occitan by Jean Roche

22 02, 2016

Truth for Giulio Regeni

By | February 22nd, 2016|Human rights|0 Comments

Giulio Regeni was an Italian Cambridge University graduate student killed in Egypt following his abduction on January 25 2016. Regeni was brutally tortured to death: his recovered body had bruises and abrasions all over from a brutal beating […]

13 02, 2016

Friuli and the Divine Comedy

By | February 13th, 2016|The novelties of the month|0 Comments

Dante refers to the Friulian people naming them "Aquilegienses" since the town Aquileia was at his time the political, religious and cultural centre of the region. Due probably to that cultural environment, the fate of Dante’s poem in Friuli was quite prompt, so that the most ancient Friulian library, the "Guarneriana" of San Daniele, preserves one of the most ancient illuminated manuscripts of the poem. Furthermore, the Friulian language boasts several translations of the Divine Comedy, two of them complete and in terza rima. [...]

11 02, 2016

Friulano – Venuti

By | February 11th, 2016|Translations|0 Comments

Verses of Francesca da Rimini translated into Friulian by Aurelio Venuti

10 02, 2016

Friulano – Venuti

By | February 10th, 2016|Translations|0 Comments

Verses of Ulysses translated into Friulian by Aurelio Venuti Hell, Canto XXVI, 90-142

6 02, 2016

FRIULIAN – Aurelio Venuti

By | February 6th, 2016|The voices of Ulysses|0 Comments

Aurelio Venuti Aurelio Venuti was born in Reana del Rojale (Udine) in 1945; he took his degree in Literature and for 40 years taught in schools in Friuli. Right from his schooldays he worked out a very personal way of reading the classics which consists of translating texts into other known languages while remaining faithful to the meter and stylistic features of the originals. In this way he studied Greek lyrical poetry, Homerian poems and the Latin poets, reworking them into Latin, Italian [...]

3 12, 2015

Ilyushin – 2008

By | December 3rd, 2015|Russo|0 Comments

Translation in blank hendecasyllables by Aleksandr A. Ilyushin (b. 1940), Russian historian, man of letters, translator and poet. Edition published at Moscow in 2008 (first edition 1995).

11 11, 2015

Ulysses tells his shipwreck in Sicilian vernacular

By | November 11th, 2015|News of the month, The novelties of the month|0 Comments

Tano Avanzato and his wife Erminia Terranova are two Sicilian ballad-singers and founded together the popular song group Zabara in 1991.  They have to his name hundreds of concerts which they have staged in Italy and abroad. Tano Avanzato has willingly accepted to read Ulysses' verses (Hell, XXVI, 90-142) for Dantepoliglotta, in the Sicilian translation of Giovanni Girgenti.... To read more and listen to the reading of Ulysses' verses in Sicilian, see the web-page of Tano Avanzato: click here. See also the web-page of Erminia Terranova and listen to [...]