Giuliano

/Giuliano

About Giuliano

This author has not yet filled in any details.
So far Giuliano has created 1463 blog entries.
31 07, 2018

POLISH – Przemysław Wierzbowski

By | July 31st, 2018|The voices of Ulysses|0 Comments

Biography still lacking

30 07, 2018

RUSSIAN – Iljušin

By | July 30th, 2018|Translations|0 Comments

Verses of Francesca da Rimini translated into Russian by Aleksandr A. Iljušin

14 05, 2018

UKRAINIAN – Svitlana Hlazunova

By | May 14th, 2018|The voices of Francesca|0 Comments

My name is Svitlana Hlazunova. I was born in 1962 in Kherson, a city in southern Ukraine. Since I was a child I had a great passion for music, transmitted to me by my parents. When I was a student I attended a music school and in 1978 I got a piano diploma. In 1983 I graduated from the University of Uman, faculty of pedagogy with a specialization in music education. At that time I started writing songs, both text and music. For twenty years [...]

12 05, 2018

FRENCH – Ghislaine Avan

By | May 12th, 2018|The voices of Francesca|0 Comments

Ghislaine Avan is a French multidisciplinary artist, born in Châtellerault. Choreographer, tap dancer and contemporary dance performer, videographer and film editor, she makes a path of life of her art. In 2006 she started a multimedial work based on the Divine Comedy, from which the “Le LA du Monde“ project derived, involving a large number of excerpts taken from Dante's poem and read by hundreds of people in languages all over the world. Here Ghislaine lends her voice to Francesca and reads Dante's relevant verses in two different French translations of the Comedy.

25 04, 2018

OCCITAN-PROVENÇAL – Rosella Pellerino

By | April 25th, 2018|The voices of Francesca|0 Comments

I was born in 1972 and have always lived in Borgo San Dalmazzo, a municipality of the Valle Stura in the province of Cuneo in Alpine Occitania.  The Piedmont dialect, widespread in that area and similar to that which is spoken by my family on my father’s side, was a part of my childhood mixed up with the one spoken by my family on my mother’s side, which in those days I did not realise was Occitan. Having completed my schooling specialising in classical studies, [...]

20 04, 2018

French – Portier

By | April 20th, 2018|Translations|0 Comments

Verses of Francesca da Rimini translated into French by Lucienne Portier

15 04, 2018

Great painters of the Divine Comedy – Ary Scheffer

By | April 15th, 2018|News of the mounth, The novelties of the month|0 Comments

Ary (Arij) Scheffer, Dutch painter of the Romantic period, was born in Dordrecht in 1795 and died in Argenteuil in 1858 [...]

14 04, 2018

Turkish – Teksoy

By | April 14th, 2018|Translations|0 Comments

Ulysses' verses translated into Turkish by Rekin Teksoy Hell, Canto XXVI, 90-142 - ---

12 04, 2018

Ulysses’ appeal for peace in the Middle East

By | April 12th, 2018|Approfondimenti|0 Comments

Fatti non foste a viver come bruti, ma per seguir virtute e conoscenza Ye were not form’d to live the life of brutes, but virtue to pursue and knowledge high Vi ne naskiĝis por vegeti brute, sed por akiri virton, mondan scion   ------ Ulysses' verses translated into Arabic by Hassan Osman Hell, Canto XXVI, 90-142 - ------ Ulysses' verses translated into Hebrew by Immanuel Olsvanger Hell, Canto XXVI, 90-142 - ------ Ulysses' verses translated into Persian by Farideh Mahdavi Damghani Hell, Canto XXVI, 90-142 - - [...]

12 10, 2017

Ulysses’ Message to Israelis and Palestinians

By | October 12th, 2017|The novelties of the month|0 Comments

Fatti non foste a viver come bruti, ma per seguir virtute e conoscenza - Ye were not form’d to live the life of brutes, but virtue to pursue and knowledge high - Vi ne naskiĝis por vegeti brute, sed por akiri virton, mondan scion