The Project

Dante was fascinated by the multiplicity of languages and liked playing with languages and dialects. This is probably why we find in the Divine Comedy two examples of his invented languages – the language of Pluto (pape satàn pape satàn aleppe) and the one of Nimrod, the king of Babel who decided to build the famous tower against divine will. When Nimrod saw Dante appearing in his infernal circle, he attacked him with an angry, threatening and definitely incomprehensible invective: «raphèl maì amecche zabì almi!».
We can quite understand why Nimrod was in such a bad mood.
More…

  • Dante Poliglotta - La Divina Commedia

The novelties of the month

Dante and Spain

The first translation of the Divine Comedy into Spanish is due to a XV century Castilian noble, Enrique de Villena, also known as Enrique de Aragón (1384-1434). It is a prose translation finished in 1428 which has been published in print only in 1974 at Salamanca and whose manuscript – preserved in Madrid in the Biblioteca Nacional de España – has been digitized and made available on line [...]

Human Rights

Truth for Giulio Regeni

Giulio Regeni was an Italian Cambridge University graduate student killed in Egypt following his abduction on January 25 2016. Regeni was brutally tortured to death: his recovered body had bruises and abrasions all over from a brutal beating […]

Translations of the Divine Comedy

Introduction (Russian)

Dante could only have had a very superficial idea about distant Russia which in his time was under the dominion of Genghis Khan’s mongols, or rather by his successors since the great monarch had died about forty years before Dante’s birth.  But Dante must have been able to have had [...]

Ilyushin – 2008

Translation in blank hendecasyllables by Aleksandr A. Ilyushin (b. 1940), Russian historian, man of letters, translator and poet. Edition published at Moscow in 2008 (first edition 1995).

Introduction (Occitan)

The Occitan language, or “language of Oc”, usually referred to by its French name Langue d’Oc, is a neo-Latin language spoken in a specific area of southern Europe known as Occitania, which is not defined by political boundaries and is roughly identified with southern France. In Italy the Occitan language [...]

GLANCE THROUGH ALL THE TRANSLATIONS >>

The voices of Francesca

OCCITAN-PROVENÇAL – Rosella Pellerino

I was born in 1972 and have always lived in Borgo San Dalmazzo, a municipality of the Valle Stura in the province of Cuneo in Alpine Occitania.  The Piedmont dialect, widespread in that area and similar to that which is spoken by my family on my father’s side, was a [...]

PORTUGUESE – Inês Querido

Inês Querido was born in 1984 in Caldas da Rainha (Portugal). After taking her degree in graphic design in Lisbon she embarked on a professional career as a freelance photographer [...]

ENGLISH – Emma Clare O’Connor

Emma Clare O’Connor was born in Seattle in 1993 and is a New York based actor. She recently graduated from Sarah Lawrence College, where she focused in acting and studied abroad at the British American Drama Academy in London. She was most recently in a short film that premiered at [...]

GLANCE THROUGH ALL THE VOICES OF FRANCESCA >>

The voices of Ulysses

OCCITAN-PROVENÇAL – Dario Anghilante

Dario Anghilante was born in 1947 in Sampeyre (Sant Peire in Occitan) in Valle Varaita, one of the Alpine valleys in the provinces of Turin, Cuneo and Imperia in the Italian area of Occitan language and culture.  This territory is no more than the eastward extension of the Langue d’Oc [...]

SPANISH – Giampaolo Samà

Giampaolo Samà is an Italian-Argentinian actor, teacher and photographer. Born in Paola (province of Cosenza, Calabria) in 1970, he trains to be an actor at the Accademia d’Arte Drammatica in Calabria and then at the Akademia Tetralna in Warsaw.  In 1996 he takes part in the show Sidà e l’uomo [...]

KOREAN – Chul-Ho Cho

Cho Chul-Ho is a Korean doctor born in Seoul (South Korea) in 1955 who has lived in Italy since the middle of the eighties.  He obtained his degree from the faculty of Oriental Medicine at the Kyung Hee University of Seoul, internationally famous for acupuncture, and in 1989 from the [...]

GLANCE THROUGH ALL THE VOICES OF ULYSSES >>

Video

And still the mode offends me

A theatrical presentation (in Italian) of social commitment, about the terrible problem of femicide and violence against women, stemming not by chance from Dante’s verses dedicated to Francesca da Rimini, and unfolding in a dialogue between a slightly eccentric professor and a willing lady pupil who aspires to become a lecturer in education about gender equality and emotional feelings […]

Glottis

This is the monologue "Glottis – Half-serious excursion into the translations of the Divine Comedy" of and with Giuliano Turone, which has been shown in recent years several times

The Path Direct

This is a civil theater show named "The Path Direct – The Constitution and Dante Alighieri without distinction of race or language" of and with Giuliano Turone and with Mirko Lodedo at the piano...