Lingvoj kaj Dialektoj

Home/Lingvoj kaj Dialektoj
10 10 2016

Enkonduko (rusa)

2019-12-11T22:24:47+01:0010 Marto 2016|Russo|0 Komentoj

Dante povis havi nur tre supraĵan ideon pri la fora Ruslando, kiu je liaj tempoj estis regata de la mongoloj de Ĝingis-Ĥano, aŭ pli bone de liaj posteuloj, se oni konsideras ke la reĝo mortis kvardekon da jaroj antaŭ la naskiĝo de Dante. Sed iujn konojn malpli malprecizajn Dante verŝajne havis almenaŭ pri la regiono Krimeo kaj pri rivero Dono, antikve nomata Tanai, konsiderante ke en tiu zono havis intensajn komercajn rilatojn la maraj respublikoj, specife Venecio kaj Ĝenovo. Preter tiuj ĉiukaze svagaj konoj, pri [...]

10 10 2015

Enkonduko (okcitana)

2019-12-11T22:25:09+01:0010 Majo 2015|Occitano (Provenzale)|0 Komentoj

La okcitana lingvo estas latinida lingvo parolata en specifa areo de suda Eŭropo, nomata Okcitanio, ne fermita per politikaj limoj kaj proksimume identigata kiel suda Francio. En Italio la okcitana lingvo estas foje nomata alp-provenca, pro la fakto ke ĝi estas parolata, kiel aŭtoktona lingvo, ankaŭ en piemonta zono laŭlonge de Koziaj kaj Maritimaj Alpoj. La okcitana (aŭ lingvo de Oc) estis la famkonata lingvo utiligita en la trobadora poezio kiu ekestis en regiono de sud-okcidenta Francio, Akvitanio, plimalpli en la XI-a jarcento, kaj pliposte disvastiĝis [...]

21 21 2015

Roche – 1967

2019-12-11T22:25:13+01:0021 Marto 2015|Occitano (Provenzale)|0 Komentoj

Kompleta proza traduko de la Dia Komedio al la okcitana-provenca lingvo (La Divino Coumèdi) far Jean Roche (Marsejlo 1899 – Saint-Rémy-de-Provence 1986), franca administra funkciulo kai fakulo pri la okcitana lingvo. Tradukinto ankaŭ de Petrarca kaj Boccaccio. Eldono publikigita en Saint-Rémy-de-Provence en 1967. Frontespizio dell'Inferno Incipit dell'Inferno  

10 10 2015

Enkonduko (friula)

2019-12-11T22:25:13+01:0010 Februaro 2015|Friulano|0 Komentoj

Dante ne mencias la regionon Friuli en la Dia Komedio, sed mencias ĝin en la verko De vulgari eloquentia (Parto unua, X.6 kaj XI.6). Tie li priskribas kaj klasifikas la friulan lingvon, kaj la friulanojn nomas Aquilegienses ĉar la friula urbo Aquileia, sidejo de potenca patriarkolando, estis tiutempe la politika, administra, religia kaj kultura centro de vasta geografia areo de nord-orienta Italio. La hipotezo de iu vojaĝo farita de Dante al Friuli, regiono certe vizitita de pluraj florencaj komercistoj de lia epoko, estis plurfoje proponita [...]

8 8 2015

Venuti – 2015

2019-12-11T22:25:14+01:008 Februaro 2015|Friulano|0 Komentoj

Aurelio Venuti Traduko al la friula en tercinoj de la tuta poemo far Aurelio Venuti (Reana, Ud., 1945), friula beletristo, filologo letterato, filologo kaj tradukisto. Eldono en tri volumoj publikigita en Udine en 2015. Kovriloj ilustritaj far Marta Venuti. Por atingi la blogon de la tradukinto (en la friula) alklaku ĉi tie. Copertina dell'Inferno Copertina del Purgatorio Copertina del Paradiso Incipit dell'Inferno