Francese

27 27 2012

Enkonduko (franca)

2019-12-11T22:27:16+01:0027 Novembro 2012|Francese|0 Komentoj

En la Dia Komedio Francio estas plurfoje citata, per oftaj referencoj al la politikaj francaj eventoj de la epoko de Dante kaj al la historiaj eventoj okazintaj en la tuj antaŭaj jarcentoj. Dante tamen ne havis tro da simpatio por la siaepoke politikaj rolantoj de Francio kaj, des malpli, por  la franca reĝa familio, por kiu li eĉ manifestis elkoran kaj nebremseblan antipation kiu eĉ atingis nekutimajn nivelojn rilate reĝon Filipo la Belan. Dante male tre aprezis la ĝestojn kaj la kortezajn romanojn de la [...]

27 27 2012

Risset – 1992 (eo)

2019-12-11T22:27:21+01:0027 Novembro 2012|Edizioni, Francese|0 Komentoj

Traduko en blankaj versoj de la poetino kaj literatura kritikisto Jacqueline Risset (Besançon 1936 – Romo 2014), profesoro pri franca literaturo ĉe la universitato de Roma Tre. Eldono publikigita en Parizo en 1992 (unua eldono de la Infero 1985). Per ŝia traduko de la Dia Komedio, la plej ŝatata en Francio, Jacqueline Risset ege kontribuis al konigo kaj ŝato de Dante en la franclingva mondo.

26 26 2012

Artaud de Montor – 1925 (eo)

2019-12-11T21:21:30+01:0026 Novembro 2012|Edizioni, Francese|0 Komentoj

Traduko en prozo de Alexis-François Artaud De Montor (Parigi 1772 – 1849), diplomato en Italia, en Romo kaj Florenco, en la unuaj jardekoj de la dekoka jarcento. Eldono publikigita en Parizo en 1925 (unua eldono 1811-1813). Illustraĵoj de Yan’ Dargent (1824-1899), bretona pentristo.