Inglese

23 Apr 2017

Premessa (inglese)

Di | 23 aprile 2017|Inglese|0 Commenti

All’epoca di Dante l’Inghilterra, che era governata dai Plantageneti, rappresentava per Firenze un’importantissima direttrice di scambi commerciali, tanto che a Londra i fiorentini possedevano una succursale di un banco di cambio. Nella Divina Commedia si fa spesso riferimento a personaggi ed episodi della storia britannica, al punto che alcuni illustri dantisti inglesi dell’Ottocento si convinsero che Dante avesse visitato Londra e avesse addirittura soggiornato per ragioni di studio a Oxford. L’ultimo sostenitore di questa tesi, che però i dantisti di oggi ritengono infondata, è stato [...]

23 Dic 2012

Anderson – 1921

Di | 23 dicembre 2012|Inglese|0 Commenti

Traduzione in terza rima di Melville Best Anderson, (Kalamazoo, MI, 1851 – La Jolla, CA, 1933), filologo statunitense, professore di letteratura inglese alla Stanford University. Edizione in 390 copie numerate e firmate pubblicata a New York nel 1921.

23 Dic 2012

Bergin – 1969

Di | 23 dicembre 2012|Edizioni, Inglese|0 Commenti

Traduzione in versi di Thomas G. Bergin (New Haven, CT, 1905 – Madison, CT, 1987), accademico della Cornell University e della Yale University e uno dei maggiori studiosi statunitensi di letteratura italiana e in particolare di Dante, Petrarca e Boccaccio. Edizione pubblicata a New York nel 1969. Illustrazioni di Leonard Baskin (1922-2000), accademico, scultore e disegnatore statunitense.

23 Dic 2012

Bickersteth – 1981

Di | 23 dicembre 2012|Inglese|0 Commenti

Traduzione in terza rima di Geoffrey L. Bickersteth (1884 – 1974), letterato , linguista e traduttore inglese, professore presso il Marlborough College e presso l’Università di Glasgow. Edizione pubblicata a Oxford nel 1981 (prima edizione 1955).

23 Dic 2012

Butler – 1894

Di | 23 dicembre 2012|Inglese|0 Commenti

Traduzione in prosa di Arthur John Butler (1844 – 1910), filologo e dantista inglese, professore di lingua e letteratura italiana presso University College, Londra. Edizione dell’Inferno pubblicata a New York nel 1894.

23 Dic 2012

Carlyle – 1849

Di | 23 dicembre 2012|Edizioni, Inglese|0 Commenti

Traduzione in prosa di John Aitken Carlyle (Ecclefechan 1801 – 1879), letterato scozzese, fratello minore del più famoso Thomas Carlyle (1795-1881). Prima edizione dell’Inferno pubblicata a Londra nel 1849.

23 Dic 2012

Cary – 1819

Di | 23 dicembre 2012|Edizioni, Inglese|0 Commenti

Traduzione in endecasillabi sciolti di Henry Francis Cary (Gibilterra 1772 – Londra 1844), letterato ed ecclesiastico inglese. Edizione pubblicata a Londra nel 1819 (prima edizione 1805).

23 Dic 2012

Cary – 1845

Di | 23 dicembre 2012|Inglese|0 Commenti

Traduzione in endecasillabi sciolti di Henry Francis Cary, come sopra. Edizione pubblicata a New York nel 1845 Illustrazioni dello scultore e disegnatore inglese John Flaxman (1755-1826).

23 Dic 2012

Cary – 1930

Di | 23 dicembre 2012|Inglese|0 Commenti

Traduzione in endecasillabi sciolti di Henry Francis Cary, come sopra. Edizione pubblicata a Firenze nel 1930 Illustrazioni di diversi autori.

23 Dic 2012

Cary – 1947

Di | 23 dicembre 2012|Inglese|0 Commenti

Traduzione in endecasillabi sciolti di Henry Francis Cary, come sopra. Edizione pubblicata a New York nel 1947. Illustrazioni di Umberto Romano (1906-1982), pittore americano originario della provincia di Salerno.