Francese

Le edizioni della Divina Commedia in lingua francese

27 Nov 2012

Premessa (francese)

Di | 27 novembre 2012|Francese|0 Commenti

Nella Divina Commedia la Francia è citata spesso, attraverso frequenti riferimenti agli eventi politici francesi dell’epoca di Dante e ad eventi storici risalenti ai secoli immediatamente precedenti. Dante però non nutriva molta simpatia per i personaggi politici della Francia del suo tempo né, tanto meno, per la casa reale francese, verso la quale anzi manifestava una cordiale e incoercibile antipatia che raggiungeva livelli persino inusuali nei confronti di re Filippo il Bello. Dante apprezzava invece molto le canzoni di gesta e i romanzi cortesi della [...]

27 Nov 2012

Risset – 1992

Di | 27 novembre 2012|Edizioni, Francese|0 Commenti

Traduzione in endecasillabi sciolti della poetessa e critica letteraria Jacqueline Risset (Besançon 1936 - Roma 2014), docente di letteratura francese all’università di Roma Tre. Edizione pubblicata a Parigi nel 1992 (prima edizione dell’Inferno 1985). Con la sua traduzione della Divina Commedia, la più apprezzata in Francia, Jacqueline Risset ha contribuito enormemente a far conoscere e amare Dante nel mondo francofono.

27 Nov 2012

Risset – 2010

Di | 27 novembre 2012|Francese|0 Commenti

Traduzione in endecasillabi sciolti di Jacqueline Risset, vedi sopra. Edizione pubblicata a Parigi nel 2010.

26 Nov 2012

Artaud de Montor – 1925

Di | 26 novembre 2012|Edizioni, Francese|0 Commenti

Traduzione in prosa di Alexis-François Artaud De Montor (Parigi 1772 – 1849), diplomatico in Italia, a Roma e a Firenze, nei primi decenni dell’Ottocento. Edizione pubblicata a Parigi nel 1925 (prima ed. 1811-1813). Illustrazioni di Yan’ Dargent (1824-1899), pittore bretone.

26 Nov 2012

Brizeux – 1847

Di | 26 novembre 2012|Francese|0 Commenti

Traduzione in prosa di Auguste Brizeux (Lorient 1803 – Montpellier 1858), poeta bretone. Edizione pubblicata a Parigi nel 1847 (prima ed. 1841).

25 Nov 2012

Fiorentino – 1843

Di | 25 novembre 2012|Francese|0 Commenti

Traduzione in prosa di Pier Angelo Fiorentino (Napoli 1811 – Parigi 1864), giornalista e scrittore italiano naturalizzato francese. Edizione pubblicata a Parigi nel 1843 (prima ed. 1840).

30 Ott 2012

Gutmann – 1928

Di | 30 ottobre 2012|Edizioni, Francese|0 Commenti

Traduzione del solo Inferno di René Albert Gutmann (1885 - 1981). Edizione numerata pubblicata a Parigi nel 1928 (prima edizione 1924). Incisioni xilografiche dell’artista francese René Georges Hermann-Paul (1864-1940).

30 Ott 2012

Littré – 1879

Di | 30 ottobre 2012|Francese|0 Commenti

Traduzione dell’Inferno in terza rima, nella lingua francese del XIV secolo, di Émile Littré (Parigi 1801 – 1881), filologo, lessicografo e filosofo francese, autore di un importante Dictionnaire de la langue française (1863-72). Prima edizione pubblicata a Parigi nel 1879.

30 Ott 2012

Longnon – 1938

Di | 30 ottobre 2012|Edizioni, Francese|0 Commenti

Traduzione di Henry Longnon Edizione pubblicata a Parigi nel 1938 (prima ed. 1930).

30 Ott 2012

Margerie – 1913

Di | 30 ottobre 2012|Francese|0 Commenti

Traduzione in distici a rima baciata di Amédée de Margerie (1825-1905), letterato francese, preside della facoltà di lettere dell’Università cattolica di Lille. Edizione pubblicata a Parigi nel 1913 (Prima edizione 1900).