Translation in terza rima of Purgatorio in the Slovak language by Viliam Turčány and Jozef Felix. First edition published at Bratislava in 1982.
Verses of Ulysses translated into Arabic by Hannah Abboud
Verses of Francesca da Rimini translated into Arabic by Hannah Abboud
Dantepoliglotta presents the complete translation of the Divine Comedy in Arabic, published in Damascus in 2002
Translation in Latin hexameters of the entire poem by abbot Gaetano Dalla Piazza (Valdagno 1768 – Schio 1844), clergyman and humanist from Vicenza. Edition published at Leipzig in 1848 with an introduction also written in Latin by the German dantist Karl Witte.
Translation by Yoav Rinon, professor in the Department of Classics and Comparative Literatures of the Hebrew University of Jerusalem. Translation limited to Inferno only, with extensive commentary in a separate volume. Edition published in Tel Aviv in 2013.
Translation of the entire poem by Hannah Abboud, published in Damascus in 2002. Copertina Frontespizio Incipit dell'Inferno
We present two new readings, respectively of Francesca da Rimini’s and Ulysses’ verses, in the Georgian translation of the Divine Comedy by Konstantin Gamsakhurdia
Erekle Shildeli was born during the times of Georgian Civil War, in the capital city of Georgia, Tbilisi, in 1991. His family is originally from Shilda, a village in Georgia, in the municipality of Kvareli, located at the foot of the southern slope of the Kakheti Caucasus.
Ulysses’ verses translated into Georgian by Konstantin Gamsachurdia