admin

/admin

About admin

This author has not yet filled in any details.
So far admin has created 285 blog entries.
6 Giu 2013

Jacqueline Risset

Di | 6 giugno 2013|Le voci di Francesca|0 Commenti

Jacqueline Risset, poetessa e saggista francese, improvvisamente scomparsa a Roma il 3 settembre 2014, è stata Professore emerito di  Letteratura francese e Presidente del Centro di Studi Italo-francesi presso l'Università di Roma Tre. È stata membro del comitato di redazione di «Tel Quel», rappresentante per l'Italia per la costituzione de L'Université de l'Europe a Parigi, delegato per il Ministère de la Culture nella «Commission pour la Défense de la langue française». Ha tenuto corsi presso la Berkeley University of California, la Columbia University, l’Ecole de Sciences politiques e il [...]

5 Giu 2013

Erminia Terranova

Di | 5 giugno 2013|Le voci di Francesca|0 Commenti

Erminia Terranova nasce a Campobello di Licata, la città siciliana delle pietre dipinte dedicate alla Divina Commedia (vedi sotto). Inizia la sua attività di cantastorie nel 1992 quando, assieme a Tano Avanzato, fonda il Gruppo di canto popolare Zabara. Nel 2002 vince il Memorial Rosa Balistreri con la canzone Malarazza.  Per ascoltare questa bella canzone popolare siciliana nell'interpretazione di Erminia Terranova e Tano Avanzato cliccate qui. In più di vent'anni di attività artistica Erminia Terranova ha portato i suoi spettacoli in giro per l'Italia, in Francia, in [...]

1 Giu 2013

Maria Wenczel

Di | 1 giugno 2013|Le voci di Francesca|0 Commenti

Maria Wenczel è nata a Budapest, dove ritorna spesso, ma vive da anni nel nord della Svizzera in una casa di campagna con un marito, qualche cane, qualche gatto e due lama.

18 Mag 2013

AAA Annuncio

Di | 18 maggio 2013|Approfondimenti|0 Commenti

Il Progetto Francesca comporta che, in questa sezione del sito Dantepoliglotta, vengano inseriti a poco a poco i testi e le registrazioni in voce dei versi di Francesca da Rimini (Inferno, canto V, versi 88-142), nelle varie lingue e dialetti in cui ne esiste la traduzione, oltre che in italiano.

10 Apr 2013

项目

Di | 10 aprile 2013|Progetto multilingua|0 Commenti

但丁着迷于语言的多样性,他喜欢研究不同的语言和方言,因此他在神曲里面,发明了两种零碎的语言,普鲁托的方言 pape satàn pape satàn aleppe(帕佩 撒旦,帕佩 撒旦 阿莱佩!) 并违背了神的意志创造了著名的巴别塔帝王宁禄的方言。当宁禄一看到在地狱游览的但丁,于是便对着他暴躁地、带有威胁口吻地、不容解释地斥骂 raphèl maì amecche zabì almi! (“拉菲尔,马伊,阿麦凯,扎比,阿尔米), 从这句话我们也可以看出宁录当时心情很不好。 古斯塔夫·多雷的这幅画描述了巨人宁禄,也就是巴比伦的第一个国王,在违背了上帝的愿望下建造了巴别塔,也造成了语言上的混乱 当时,他正在那里,在地狱的最后一圈,忍受着无法熄灭万能的主的的愤怒,那是为什么呢? 因为那个该死的塔!这样还不够,现在所有人都把过错归罪于他,说是他造成了语言的混乱。 但是现在,我们Dantepoliglotta还是要赞扬宁录,因为即使语言的混乱(我们也承认是他造成的)带来了一些害处,但是也带来了巨大的利益:富裕的文化。 每一种语言都有它的优美动听的乐感,它的艺术潜质,它的文学价值。每一种文学的价值,或大或小,都会因为庞大的语言种类的存在而成倍增加它的潜力。 而对于神曲,这样的增加达到了相当惊人的程度。Dantepoliglotta这个网站,为了那些喜爱神曲的人,为了那些喜爱不同语言和方言文化的人,为了表示对巴比伦王宁录的安慰,收藏了大约200种不同版本及60种不同语言和方言的神曲的翻译,其旨在向为公众传播深厚的文化遗产的但丁学院表示敬意。 Giuliano Turone Dantepoliglotta 管理人 Dantepoliglotta 诞生于2012年10月,它是一个在不断发展的网站。但丁的不同的出版物将逐步被放到网上,每一个版本,会配有一个标题并插入一张或多张文本。有图示的版本,也会添加一个或多个插图。网站针对但丁文学也会有跨越历史、神话、语言、文学、艺术等不同领域的深入研究话题和奇闻异事。现在从地狱篇开始

9 Apr 2013

مشروع

Di | 9 aprile 2013|Progetto multilingua|0 Commenti

ضا اللعب باللغات واللهجات الى درجة أنه في الكوميديا  الإلهية  اخترع لهجتين زائدتين : لهجة بلوتو ولهجة نمرود،ملك بابل، الذي بنى البرج المشهوررغم رفض  الالهة والذي بمجرد ما رأى دانتي وقد وصل في دائرة جحيمه قدح إليه  بغضب  هجاء تهديديا غير مفهوم  ( رفل مائ عمق الزبيه قلمي  )  يمكن أن نفهم أيضا أن نمرود كان سيء المزاج كان هناك في الدائرة الأخيرة للجحيم ،كان يؤدي ثمن الغضب الجامح للقهار ، وهذا كله لماذا؟بسبب ذلك البرج اللعين،كما لو كان ذلك لا يكفي ، الكل الآن [...]

4 Apr 2013

Premessa (cinese)

Di | 4 aprile 2013|Cinese|0 Commenti

La Cina, nota ai tempi di Dante come Catai, faceva parte a quell’epoca dell’Impero dei Tartari, popolazioni di lingua mongola originarie dell'Asia centrale che, sotto la guida di Gengis Khan (1162 – 1227) e dei suoi successori, quel grande impero avevano costituito.  Ebbene, nella Divina Commedia Dante non cita mai direttamente la Cina, però accenna ai Tartari e lo fa in termini tali da far ritenere che in realtà egli non stia alludendo a loro, ma stia alludendo proprio ai loro sudditi cinesi. L’occasione si [...]

5 Feb 2013

La Projekto

Di | 5 febbraio 2013|Progetto multilingua|0 Commenti

Dante estis ravita de la multnombreco de lingvoj. Li ŝatis ankaŭ ludi per lingvoj kaj dialektoj, tiom ke en la Dia Komedio estas du eretoj en lingvaĵoj de li inventitaj, la idiomo de Pluto (pape satàn pape satàn aleppe) kaj tiu de Nimrod, reĝo de Babelo kiu konstruigis la faman turon kontraŭ la dia volo kaj kiu, tuj kiam li vidas alveni Dante-n en sian inferan rondon, adresas al li kolereman, minacan kaj nekompreneblan insultadon: «raphèl maì amecche zabì almi!». Oni povas ankaŭ kompreni kial Nimrod estis malbonhumora. […]

30 Gen 2013

The Project

Di | 30 gennaio 2013|Progetto multilingua|0 Commenti

Dante was fascinated by the multiplicity of languages and liked playing with languages and dialects. This is probably why we find in the Divine Comedy two examples of his invented languages – the language of Pluto (pape satàn pape satàn aleppe) and the one of Nimrod, the king of Babel who decided to build the famous tower against divine will. When Nimrod saw Dante appearing in his infernal circle, he attacked him with an angry, threatening and definitely incomprehensible invective: «raphèl maì amecche zabì almi!».   We can quite understand why Nimrod was in such a bad mood.   […]

6 Gen 2013

Проект

Di | 6 gennaio 2013|Progetto multilingua|0 Commenti

Данте был очарован лингвистическим разнообразием. Ему нравилось экспериментироватьс языками и диалектами, и даже в “Божественной комедии” упоминаются изобретенные им языки: язык Плутоса ("Pарe Satan, рарe Satan aleppe!"), и язык Немврода, царя вавилонского, который построил против воли бога знаменитую башню. Когда Данте вступает в девятый круг ада и видит Немврода, последний адресует поэту гневную и непонятную тираду: "Rafel mai amech izabi almi!"   Можно понять гнев царя вавилонского: находиться в последнем круге ада и быть обреченным нести вечное наказание, наложенное Всевышним, и все из-за чего? Из-за [...]