Anna Lenardon naskiĝis en 1995-a kaj vivas en Udine, kie hodiaŭ (2013) vizitas la lastan jaron de klasika liceo. Dum la libera tempo ŝi laboras kiel turista gvidanto en Valvasone, eta mezepoka vilaĝo apud Casarsa. Tiun laboron ŝi tre ŝatas ĉar ŝin kontaktigas kun ĉiam novaj personoj, kies demandoj puŝas ŝin akiri ĉiam pli multajn infomojn pri la mezepoka historio de ŝia vilaĝo. Ŝi ankaŭ laboras volontule ĉe asocio “Il Noce” (“La Nuksarbo”) en San Giovanni di Casarsa, kie ŝi helpas infanojn kun malfacilaĵoj lerni kaj plenumi la hejmajn taskojn.

La zono de Casarsa estas lulilo de la okcidenta friula lingvo. Ankaŭ Pier Paolo Pasolini parolis la friulan de Casarsa, naskiĝurbo de sia patrino, en kies tombejo la grava poeto kaj reĝisoro nun ripozas.

En sia familio Anna Lenardon parolas ĝuste la okcidentan friulan lingvon. En tiu variaĵon de la friula la Dia Komedio estis tradukita de Ermes Culòs, kaj Anna Lenardon legis por Dantepoliglotta la versojn de Paolo kaj Francesca de tiu traduko. Ŝia instruistino pri beletro ĉe la klasika liceo de Udine, Olga Maieron, male legis por Dantepoliglotta la samajn versojn en la traduko farita de Domenic Zannier en la alia friula variaĵo, tiu parolata en la montara zono de Carnia.

——-

Anna Lenardon pruntis sian voĉon al Francesca da Rimini kaj legis la koncernajn versojn (88-142) en la traduko al la friula de Ermes Culòs.
Por aŭskulti ĉi tiun legadon alklaku ĉi sube:

Por legi la versojn dum oni aŭskultas la legadon, alklaku ĉi tie kaj funkciigu la aŭdan kunligon el la tekstopaĝo.

——-