LA PROJEKTO
Dante estis ravita de la multnombreco de lingvoj. Li ŝatis ankaŭ ludi per lingvoj kaj dialektoj, tiom ke en la Dia Komedio estas du eretoj en lingvaĵoj de li inventitaj, la idiomo de Pluto (pape satàn pape satàn aleppe)kaj tiu de Nimrod, reĝo de Babelo kiu konstruigis la faman turon kontraŭ la dia volo kaj kiu, tuj kiam li vidas alveni Dante-n en sian inferan rondon, adresas al li kolereman, minacan kaj nekompreneblan insultadon: «raphèl maì amecche zabì almi!».
Oni povas ankaŭ kompreni kial Nimrod estis malbonhumora.
Daŭrigis…
La siria eldono de la Dia Komedio en la araba lingvo
Dantepoliglotta prezentas la kompletan tradukon de la Dia Komedio en la araba eldonita en Damasko en 2002
Vero por Giulio Regeni
Giulio Regeni estis itala Cambridge University gradstudanto mortigita en Egiptio Post lia kidnapo sur Januaro 25, 2016. Regeni estis brutale torturita al morto: lia rekuperita korpo havis vundojn kaj abraziojn ĉie de brutala batado […]
Turčány – Felix – 1982
Traduko en tercinoj de Purgatorio al la slovaka fare de Viliam Turčány kaj Jozef Felix. Unua eldono publikigita en Bratislava in 1982.
Rinon – 2013
Traduko de Yoav Rinon, profesoro en la Fako de Klasika kaj Komparata Literaturo de la Hebrea Universitato de Jerusalemo. Traduko limigita al Infero, kun komentoj en aparta volumo. Eldono publikigita en Tel-Avivo en 2013.
Enkonduko (latina)
Ĉu traduki la Dian Komedion latinen? Eble ankaŭ la episkopo Giovanni Bertoldi el Serravalle estis iom perpleksa, kiam, dum la Konstanca koncilio, iuj liaj britaj kolegoj lin invitis plenumi tiun taskon. Sed tamen je la fino li akceptis [...]
Edvige Tantin Ackermann
Edvige Tantin Ackermann naskiĝis en Triesto, kie ŝi vivas kun aŭstra edzo kaj du (ĉi momente) katoj. Ŝi parolas kaj uzas la internacian lingvon esperanton ek de 1956, ricevinte ankaŭ plurajn taskojn en nacia kaj internacia kampoj. Temas pri organizantulino, je ŝia aktiva agado: du naciaj kongresoj kaj pluraj internaciaj. [...]
Maria Wenczel
Maria Wenczel naskiĝis en Budapeŝto, kien ŝi ofte reiras, sed ŝi vivas de pluraj jaroj en la norda Svislando en kampara hejmo kun edzo, kelkaj hundoj, kelkaj katoj kaj du lamoj.
HISPANA – Cristina Gimeno
Cristina Gimeno Blas naskiĝis en Calatayud (Hispanio) kaj kreskis en Daroca, poste translokiĝis al Zaragoza kaj fine en Valencio, kie magistriĝis pri psikologio. En 1989 ŝi translokiĝis al Italio, en Ivrea, la urbo kie tiutempe ankoraŭ aktivis Olivetti, kaj dungiĝis kiel tradukisto kaj interpretisto, sed ankaŭ kiel instruisto ĉe [...]
GEORGIANO – Erekle Shildeli
Erekle Shildeli è nato ai tempi della guerra civile georgiana a Tbilisi, capitale della Georgia, nel 1991. La sua famiglia è originaria di Shilda, un villaggio georgiano nella municipalità di Kvareli, situata ai piedi del versante meridionale del Caucaso Kakheti.
POLA – Przemysław Wierzbowski
Biografio ankoraŭ mankas
OKCITANA PROVENCA – Dario Anghilante
Dario Anghilante naskiĝis en 1947 en Sampeyre (Sant Peire en la okcitana lingvo) en Valle Varaita, unu el la alpaj valoj en la provincoj de Torino, Cuneo kaj Imperia de la teritorio de okcitanaj lingvo kaj kulturo en Italio. Tiu ĉi teritorio estas nenio alia ol la plilongigo orienten de [...]
Dante kaj Ĉeĥov en esperanto
Temas pri esperanta versio de la monologo “Gloto”, prezentita la 3an de aŭgusto 2006 en Florenco.
Duonserioza lekcio pri Dante kaj Francio
Monologo prezentita la 30an kaj 31an de julio 2015 en Lillo, Francio, por la publiko de la monda Kongreso de esperanto.
Gloto
Temas pri la monologo “Gloto – duonserioza ekskurso en la tradukoj de la Dia Komedio”, kiu estis plurfoje prezentita en la lastaj jaroj...