Monthly Archives: April 2015

Home/2015/April
29 04, 2015

Francesca da Rimini. Dante’s verses and D’Annunzio’s dialogues recited with the music of Tchaikovsky

By |2019-12-11T22:25:10+01:00April 29th, 2015|News of the mounth|0 Comments

In the three readings which can be heard on this page, Alessandra Mandese lends her voice to Francesca da Rimini both in Dante's verses and in two dialogues with Paul, extracted from the tragedy Francesca da Rimini by Gabriele D’Annunzio.  The musical background comes from the symphonic poem of the same name by Tchaikovsky.  The male voice is that of Giuliano Turone, author and editor of this website. The three readings are taken from a play reading staged in Brindisi on June 4th 2014 (Francesca da Rimini. Un contributo di Dante [...]

27 04, 2015

The first Russian translation of Francesca’s verses

By |2019-12-11T22:25:11+01:00April 27th, 2015|News of the mounth, The novelties of the month|0 Comments

Dmitry Yegorovich Min was the first Russian translator to attempt Dante, although his verse translation of the whole of the Divine Comedy was only published posthumously, in 1907. The verses about Francesca da Rimini were, however, published far earlier in 1843, in the literary periodical Moskvitjanin.

25 04, 2015

Dante and Hungary

By |2019-12-11T22:25:11+01:00April 25th, 2015|The novelties of the month|0 Comments

When Dante Alighieri and Charles Martel of Anjou met in Florence and became friends, the year 1294 was unfolding.  Dante was 29 years old, while the young prince, son of the king of Naples, Charles II, and Maria Árpád of Hungary, was 23 years old and was at the time the king of Hungary, even if only in name and not in fact. The circumstances leading up to the meeting of Charles Martel with Dante are a bit complicated and go back to ten years [...]

23 04, 2015

Ulysses’ story narrated in the Japanese language

By |2019-12-11T22:25:12+01:00April 23rd, 2015|The novelties of the month|0 Comments

Kazuo Okuma is a Japanese journalist. He took his degree in History and Scientific Philosophy in 1963 and immediately started working for the daily newspaper Asahi Shimbun. Kazuo Okuma has accepted to read Ulysses’ verses for Dantepoliglotta, in the Japanese translation by Heizaburō Yamakawa ...

3 04, 2015

Francesca da Rimini tells her story in her own Romagnolo dialect

By |2019-12-11T22:25:12+01:00April 3rd, 2015|News of the mounth, The novelties of the month|0 Comments

Giovanna Maioli, an actress from Romagna, has agreed to be the voice of Francesca da Rimini in the translation of the Divine Comedy by Luigi Soldati into the Ravenna vernacular, which was indeed the dialect used by Francesca in daily life.  In fact, Francesca da Polenta (that was the girl’s real name) was the daughter of Guido il Vecchio da Polenta, the lord of Cervia and Ravenna, and was born in the latter town.... Continued.  Read  more in Giovanna Maioli's web page and listen to her reading [...]